23 Aralık 2024, Pazartesi
spot_img

SİGORTA KULİSİ: EGM toplantılarında “simultane tercüme” yapılacak!

Emeklilik Gözetim Merkezi (EGM) Bireysel Emeklilik Sistemi’nin (BES) kalbi niteliğinde. Her ne kadar bir müdürü halen yoksa da çalışmalarını aksatmadan sürdürdüğü kulağımıza geliyor.

BES şirketlerinin genel müdürleri genelde eğitimlerini yurtdışında yapmış yöneticiler. Çok teknik bir konu olduğundan da şirket yöneticilerinin bu vasıflarda olanlardan seçildiği de bir gerçek. Fakat ne var ki BES şirketlerinin genel müdürlerinin atanırken illa ki İngilizce bilmesi gerekliliği de ön planda olmadığı bilinir. Hiç böyle bir zorunluluk da yok. Fakat yurtdışında eğitim görmüş genel müdürlerimiz, özellikle EGM toplantılarında cümlelerinin içine kattıkları İngilizce terimlerle toplantıyı neredeyse kilitler olmuşlar. Çünkü bu kadar teknik konuların konuşulduğu ortamda kullanılan İngilizce terimlerin farklı kullanımlarla, farklı anlamlar çıkarması da pek mümkün. Türkçesi mevcutken cümleler içerisine sürekli İngilizce terim ve kelimelerin eklenmesi biz gazetecileri bile röportaj sırasında rahatsız ediyor. Son toplantılarda bu konuda hoşnut olmayan yöneticilerin sayısı artmış. Yakında EGM tüzüğüne “Yönetim Kurulu Türkçe yapılır” maddesi konulması bile içten değil. Hiç olmadı belki simültane tercüme yapan bir kişinin de toplantıya iştirak etmesi istenebilir!

CEVAP VER

Lütfen yorumunuzu giriniz!
Lütfen isminizi buraya giriniz

SON EKLENEN HABERLER